bo iGOR genn. (Mr B.i.G.)
military service / civil studies
1985-1987Пограничные войска КГБ СССР: советско-китайская граница. Погранзастава стратегического боевого направления (Синьцзян-Уйгурский автономный район КНР)
1995

Московский государственный институт международных отношений МИД РФ

факультет Международные экономические отношения. Экономист-международник

2018
Институт новых технологий в образовании
Профессиональная переподготовка: учитель английского и французского
 
 
background overview
1989 - н/в: Переговорно-переводческая практика на английском и французском языках, в т.ч.
1993-2006Московская нефтяная биржа/ Nestle Rus/ Бизнес: проекты в сфере импорта
2006-2013Финансовая разведка: Росфинмониторинг при президенте РФ fedsfm.ru
Всемирное противодействие легализации преступных доходов и финансированию терроризма. Начальник отдела (перевод корреспонденции) в Управлении международных связей: межгосударственный обмен финансовой и юридической информацией. Зарубежные командировки по линии FATF, Всемирного Банка, Совета Европы, ООН, сообщества мировых финансовых разведок egmontgroup.org, администрации президента, МИД, ФСБ, МВД, генпрокуратуры
2013-2021Преподаватель английского и французского языков в коммерческом языковом центре и лингвистической гимназии №33 (г. Мытищи)
март 2020Студия языкового интенсива "Англо-Франкофон": Mr B.i.G., the Boss
On m′a toujours dit
Мне всегда говорили,
Qu'en chantant avec son cœur
Что если ты поёшь от всего сердца,
On faisait chanter le monde
То вместе с тобой запоёт весь мир
Et je crois bien que c′est vrai, car:
И я считаю, что это именно так, поскольку
Dès que je chante cet air là
Как только я начинаю напевать эту мелодию
Je ne sais pas très bien pourquoi
Не совсем понимаю почему
Tous les enfants chantent avec moi
Все дети тут же поют вместе со мной
En travaillant en s'amusant
На учёбе или на отдыхе, 
Et quelque fois même en dormant
А иногда даже во сне
Tous les enfants chantent avec moi
Все дети поют вместе со мной
 
Je les entends reprendre en ch⁠œur
Я слышу, как они подхватывают хором
Et j'ai un petit coup au c⁠œur
И сердце моё замирает
Quand les enfants font: la la la
Когда дети поют эту песню
Je me revois comme autrefois
И я вдруг вижу себя в далёком детстве
Sur les bancs de mon école
Как я сижу за партой своей школы
C′est la fête autour de moi
А вокруг бушует праздник
 
⁠ ⁠⁠